發表文章

目前顯示的是 7月, 2021的文章

台語新詞講看覓 (Ctrl+F 走揣)(台語新詞翻譯) 愛臺語 (三)

  🔑 有鎖匙是自創/自用,社會無(罕)流通 中國用語:甩鍋(讓別人背黑鍋/卸責/推諉)   台語: 🔑  pàng-sit(放穡)、 🔑  pàng-tànn(放擔)、 🔑 sat-tànn(捒擔)、 làng-káng (閬港)、liu-suan(溜旋)、khan-thua(牽拖)、 🔑  pué/pé-tshiú-bīn(掰手面 舊詞新用 )、 🔑  pàng ke-kui(放雞胿)、 🔑  tshiong-thian-phàu(沖天炮)、 🔑  suān jiō-tháng-kînn(漩尿桶墘)、擲糞埽、呸瀾、 🔑 huê壁、 🔑 黏樹奶kôo、 🔑   tshuh-hiunn (焠香)、 🔑 huê káu-sái (扌回狗屎)、sià-tànn(卸擔 台日大辭典 ) 、lia̍h-kau-thè(掠交替)、 🔑 hìnn hué-thuànn/hé-thuànn ( 挕火炭) 、 🔑 lāng káu( 弄狗) 、pìnn-lāng(變弄) 、 pìnn-kâu-lāng( 變猴弄 ) 、 se̍h-lin-long (踅玲瑯)、 🔑 phiann-tànn(抨擔) 、 🔑 phiann pún-tann (抨扁擔) 中國用語:串味   台語: tòo-bī ( 𪐞 味)、 ánn-bī (攬味)、 lām-bī (濫味) 、 🔑 suè/sè- bī (涗味 ) 、 thia̍p-bī ( 疊味) 、 🔑 tsông-bī ( 傱味) 、 🔑 摻味 tsham/tshàm-bī / thàu-bī ( 透味) / kō-bī(滒味) 外來語: partner workout   台語: 🔑 tâng-phuānn ūn-kàu (同伴運教),前句( 同伴 )義譯,後句( 運教 )音譯。 🔑 相伸輪/勻 (sio-tshun-lûn/ûn) 華語:爆料   台語:  搤空 iah-khang /  黜空thuh- khang / 🔑   煏數 piak - siàu 華語:暴雷/劇透   台語: 🔑   煏劇 pik-kio̍k / 黜破 thuh/thut-phuà  / 出破tshut-phuà /  🔑 掀厝頂hian tshù-tíng /  🔑 擂鼓luî kóo / 偷講 thau-kóng